Andres Olmos: Primera Gramatica Náhuatl

Andrés de Olmos fue un fraile franciscano, misionero y lingüista español del siglo XVI, conocido por su importante labor en América, especialmente en el territorio de la Nueva España (la actual México).
Nació alrededor de 1485 en la peninsula y llegó a la Nueva España poco después de la caida de Tenochtitlan. Allí se dedicó a evangelizar a los pueblos indígenas, pero también destacó por el estudio profundo de sus lenguas y culturas. Y aunque era normal que los franciscanos aprendieran las lenguas nativas para divulgar el evangelio, Andrés Olmos lo hizo con un enfasis adicional.
Su aportación más importante fue en el campo de la lingüística. Aprendió náhuatl y otras lenguas indígenas, y escribió una de las primeras gramáticas del náhuatl, considerada pionera en el estudio de las lenguas americanas. Esto lo convierte en uno de los primeros lingüistas del continente.

También recopiló textos indígenas, incluyendo tradiciones, historias y conocimientos, lo que ayudó a preservar parte de la cultura prehispánica.
La primera Navidad que se celebró en la nueva españa tuvo como acto principal la representacion de la obra teatral La Comedia de los Reyes, que estaba escrita en náuhatl precismente para poder integrar a los indios y que no se sintieran marginados.
La obra representa el episodio bíblico de los Reyes Magos (Melchor, Gaspar y Baltasar) y su viaje para adorar al niño Jesús. También incluye la figura del rey Herodes, quien intenta engañarlos para eliminar al niño.
Se considera una de las primeras manifestaciones del teatro en América, dentro del proceso de la evangelización basado en atraer a los indios, no en obligarles, como está omunmente aceptado.
Fue adaptada al contexto local, incorporando algunas de las tradiciones orales y su fin ultimo, claro está, era evangelizador. Fue escrita pensando en acercar la fe católica a los indios y armonizar el encuentro entre la cultura europea y las culturas indígenas.

Sin duda Alguna, la mayour de las aportaciones fue el manuscrito, El Arte de la lengua mexicana, que es una gramática de la lengua náhuatl en español. Fue escrita 1547 pero nunca se imprimió en el siglo XVI. La obra circuló únicamente como manuscrito durante más de tres siglos hasta 1875, cuando fue publicada en París por el lexicógrafo Rémi Siméon bajo el título Grammaire de la langue nahuatl ou mexicaine. Aunque ya algunos años antes, alrededor de 1531, se habían intentado algunos trabajos sobre gramática náhuatl, el Arte de Olmos fue la primera gramática propiamente desarrollada y la más antigua de la que se tiene noticia. Correspondió entonces al náhuatl ser la primera lengua del nuevo mundo en tener un arte o gramática